中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)“以译为桥 文明互鉴——中意经典著作互译出版项目成果发布仪式”,6月17日在第三十二届北京国际图书博览会上举行。
首批成果共4部作品,包括《我与地坛》意大利文版、《中国古代建筑概说》意大利文版,和《歌集》中文版、《来自新科学》中文版。

本次发布的首批成果:《我与地坛》意大利文版、《中国古代建筑概说》意大利文版,《歌集》中文版、《来自新科学》中文版。主办方供图
贾科莫·莱奥帕尔迪的《歌集》被视为意大利文学史上的经典诗歌作品,对欧洲现代诗歌发展产生深远影响;伽利略的《来自新科学》则是近代科学史上的里程碑著作,集中体现了科学革命时期的重要思想成果。

活动现场。主办方供图
首都文化科技集团副总经理周浩表示,经典著作是文明的重要载体,翻译则是促进文明交流的重要桥梁。中意经典著作互译出版项目为两国读者搭建起了解彼此历史文化和思想精神的重要平台,对于推动中意人文交流、促进不同文明交流互鉴具有积极意义。
意大利百科全书研究院总干事马西莫·布雷通过视频致辞表示,经典著作互译不仅是语言转换,更是文化理解与思想交流的重要途径。希望通过项目实施,让更多意大利读者了解中国文化,也让更多中国读者感受意大利经典著作的独特魅力。
中意互译项目计划在5年时间内,双方每年各遴选2部经典著作进行翻译出版,共同推动20部作品实现双向传播。


西北角
中国凯发k8微信
微博凯发k8
学习强国
今日头条号
【专题】开局“十五五” 奋斗正当时
【专题】中国人民保险护航2026兰州马拉松
图解|胡昌升在凯发k8农业大学兰州交通大学调研时强调了这些!
长图|昼晷极处 壁上敦煌——千年壁画里的仲夏岁时
【甘快看·青春华章·丝路逐光】H5 | 新时代千里画卷上的“青春中国说”